بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel) 2024.

[SIZE=6][COLOR=sienna]


بروكسل

بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel) هي عاصمة

بلجيكا. تعد عاصمة غير رسمية للاتحاد الأوروبي لكثرة مقار الاتحاد فيها، منها: اللجنة الأوروبية ومجلس الاتحاد الأوروبي (مجلس الوزراء). تبلغ مساحة بروكسل حوالي 32 كم مربع ويبلغ عدد سكانها 853, 142 نسمة (احصاءات يناير 2024). يبلغ عدد سكان مقاطعة بروكسل حوالي مليون نسمة.

البرلمان البلجيكي في المدينة
خليجية

التقسيم الإداري

تنقسم مدينة بروكسل إلى سبعة مناطق إدارية:
بروكسل-هارينBrüssel-Haren

بروكسل-لاكن Brüssel-Laeken

بروكسل-نيدر-أوفر-هيمبيك Brüssel-Neder-Over-Heembeek

بروكسل-بينتاغون Brüssel-Quartier Louise

بروكسل-كوارتير-لواز Brüssel-Quartier Louise

بروكسل-اسباس-نورد Brüssel-Espace Nord

بروكسل-نورد-اس Brüssel-Nord-Est

القصر الملكي في بروكسل

خليجية

الاقتصاد والبنية التحتية

تعد بروكسل مركز اقتصادي مهم في أوروبا. تملك شركة صناعة السيارات فولكس فاغن مصنعا في المدينة، الذي يقوم بتشطيب موديل فولكس فاغن غولف. مقار الاتحاد الأوروبي في المدينة كانت أحد أسباب اتخاذ الكثير من الشركات العالمية من المدينة مقرا لها أيضا.
ترتبط المدينة بشبكة السك الحديدية البلجيكة، كما أن هناك خطوط مباشرة لكل من أمستردام وباريس وكولونيا ولندن. أهم محطات القطار هي محطات بروكسل-المركزية وبروكسل-الشمالية و بروكسل-الجنوبية. هناك ثلاثة خطوط لشبكة المترو و16 خط ترام وحوالي 50 خط باص. يقع مطار بروكسل الدولي على بعد 12 كم شرق مركز المدينة.

غراند بلاس (الميدان الكبير) في بروكسل

خليجية
الثقافة والمعالم السياحية

غراند بلاس أو الميدان الكبير هو أهم معلم في المدينة، حيث يقع عليه مبنى بلدية بروكسل وكنيسة القديس ميخائيل. يوجد في منطقة لاكن بناء اتوميوم، الذي بني عام 1958 خصيصا للمعرض الدولي الاكسبو الذي أقيم في بروكسل آنذاك، كان من المفروض إزالته بعد إنتهاء مدة المعرض ولكن تم ابقاء عليه إلى يومنا هذا وأصبح أحد معالم المدينة الرئيسية. هناك عدة مسارح ومتاحف مهمة في بروكسل، أشهرها مسرح دي لا مونيه (Théâtre de la Monnaie/Muntschouwburg)، حيث تقام فيه عروض أوبرا أيضا. تعتبر بروكسل عاصمة مجلات الرسوم المتحركة (كوميك) على المستوى اوروبي، حيث ساهم الرسامون ودور النشر البلجيك في ابتكار شخصيات خيالية مثل لاكي لوك وتان تان وكوبيتوس وغاستون ومارسوبيلامي، التي لاقت رواجا عالميا. تشتهر المدينة أيضا بالشوكولاتة وخاصة النوع الداكن منها وأحجار الصدف (حلويات). يفتخر البلجيك بأنهم أول من أوجد أكلة البطاطس المقلية، التي ساهم بيعها في شوارع بروكسل بإنتشارها عالميا. تصنع في المدينة عدة ماركات وأنواع من الجعة، أشهرها هوغاردين (Hoegaarden) وليفه (Leffe) ودوفل (Duvel).

الجامعات

جامعات ومعاهد بروكسل العليا:
جامعة بروكسل الحرة Université Libre de Bruxelles (ULB)

جامعة فريه بروكسل the Vrije Universiteit Brussel (VUB)

كلية سانت لويس الجامعية Facultés Universitaires Saint Louis (FUSL)

جامعة بروكسل الكاثوليكية Katholieke Universiteit Brussel (KUB)

اكاديمية العسكرية الملكية

جامعة لوفان الكاثوليكية Université catholique de Louvain (UCL) (جزء منها يقع في بروكسل)

خليجية

Townhall of Brussels

Grote Markt / Grand Place
خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

اتمنا تنال اعج ـــابكم

خليجية
المصدر منتديات نهر الحب

بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)
بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)
بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)

يســــــــــــــلمواااا ريتوووو

مشـكوررره كتير ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ((the history)) خليجية
بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)
بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)
بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)

يســــــــــــــلمواااا ريتوووو

مشـكوررره كتير ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

أحمد ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ودى وورودى لمرورك العطر ن1

بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)

خليجية

واااو يا روعة

تسلمي عيوني ممتازة ريتوو

طرح صور ومعلومات رائعة حبيبتي ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nour sky blue خليجية
بروكسل (بالفرنسية: Bruxelles ، بالهولندية: Brussel)

خليجية

واااو يا روعة

تسلمي عيوني ممتازة ريتوو

طرح صور ومعلومات رائعة حبيبتي ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

قلبوووووووو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

عنجد عيونك الحلوات ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

الاروع تواجدك الزاكى حبيبتى ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

التميز منك وفيكى قلبو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ودى وورودى غاليتى ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

يسلموووو عنجد واااووو

يسلم هالايادي حبيبتي ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

كل الود لروحك ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة قووووت القلووووب خليجية
يسلموووو عنجد واااووو

يسلم هالايادي حبيبتي ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

كل الود لروحك ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

قلبو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©
سلمتى من كل شر غاليتى ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ودى وورودى ياوردة ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ǻβŭ ŴỆђāĎ خليجية

ابو وهاآآآآد ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

الاروع مرورك العطر ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ودى وورودى ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

اهم قواعد اللغة الفرنسية بالامثلة 2024 قواعد تعليم اللغة الفرنسية 2024 قواعد هامة للغة الفرنسية 2024 2024.

2024 , ألغت , اللغة , الفرنسية , بالامثلة , تعليم , قواعد

اهم قواعد اللغة الفرنسية بالامثلة 2024 قواعد تعليم اللغة الفرنسية 2024 قواعد هامة للغة الفرنسية 2024
خليجية

اساسيات اللغة الفرنسية للمبتدئين 2024 , اهم 6 قواعد فى اللغة الفرنسية بالأمثلة 2024 , قواعد اللغة الفرنسية الصحيحة 2024 , تعليم اللغة الفرنسية ببساطة 2024 , 6 قواعد هامة فى اللغة الفرنسية 2024 ’ تعلم اللغة الفرنسية بسهولة 2024 , تدريبات وامثلة على القواعد الفرنسية 2024

قواعد اللغة الفرنسية

القاعدة 1:
بعد a,o,u نضع ذيلا ( علامة Cédille) تحت الحرف (c).

أمثلة:
Maçon (بناء) – j’ai reçu (قبضت) – façade (واجهة).

القاعدة 2:
عندما نستطيع استبدال (ou) بـ (ou bien) التي معناها (أو) للخيار فإننا لا نضع علامة النطق على التركيبة (ou).

أمثلة:
أين ذهبتم في العطلة؟ Où êtres – vous allé en vacances?
إلى البحر أو إلى الريف. A la mer ou à la campagne.

القاعدة 3:
الحرف S بين حرفين متحركين ينطق Z.
مثال:
Maison (منزل).

القاعدة 4:
الكلمات التي تبدأ بـبعض القواعد اللغة الفرنسيةac) تكتب acc باستثناء acajou (محمر) acacia (سنط) académie (أكاديمية) acrobate (بهلوان).

القاعدة 5:
نضع e أمام الحرف g قبل a,o,u للحصول على الأصوات: ja,jo,ju.

أمثلة:
Dirigeant (مرشد) – géométrie (هندسة).

القاعدة 6:
التركيبة là تكتب بعلامة النطق العميق à عندما تعني المكان أو الزمان.

مثال:
في هذا المكان أسكن. C’est là où j’habite
[/SIZE]


تعليم اللغة الفرنسية

2024 , ألغت , اللغة , الفرنسية , بالامثلة , تعليم , قواعد

اهم قواعد اللغة الفرنسية بالامثلة 2024 قواعد تعليم اللغة الفرنسية 2024 قواعد هامة للغة الفرنسية 2024

الأرز على الطريقة الفرنسية 2024.

خليجية

* المقادير:

– 2 كأس أرز مغسول.

– 2 مكعبات مرق.

– 70 غ زبدة أو 2 ملعقة كبيرة زبدة جامدة أو سمن.

– 2 بصلة مقطعة ناعماً.

– 1 رأس من الثوم صغير أو ملعقة كبيرة من الثوم المدقوق.

– ½ باقة من البقدونس والحبق مفرومة فرماً ناعماً.

* لتحضير الصلصة:

– 3 حبات بندورة طازجة معصورة.

– 1 فلفل حار وقليل من الثوم المدقوق.

– 2 ملعقة بندورة صلصة وقليل من الملح.

– 3 ملعقة كبيرة زيت.

* الطريقة:

– تذاب الزبدة في مقلاة ويقلى فيها البصل والثوم.

– يغلى الماء ويضاف إليه مكعبات مرق الدجاج حتى تذوب، ثم يضاف البصل
والثوم المقلي والزبدة، ثم الأرز بعد غسله جيداً، ويترك الجميع على نار
متوسطة مدة 20 دقيقة.

* لتحضير الصلصة:

– تخلط جميع مقادير الصلصة على نار قوية مدة 7 دقائق مع إضافة شئ من الماء.

– يخلط الأرز عند التقديم بالبقدونس الطازج والحبق الأخضر وتقدم معه الصلصة الحارة.

يسسسسسسسسلمو ابن سوريا مننحرمش جديدك اخي
بانتظار جديدك دوما
ودي ن5

الأرز على الطريقة الفرنسية

خليجية

يسلمو دياتك ابن سوريا جوعتنا خليجية
تحياتى لك
ن25

الأرز على الطريقة الفرنسية

خليجية

يسسسلمو دودي ع الطريقه

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

خليجية

تسلم يديك على الوصفة الحلوة
يعطيك العافيـــــة
تحيتي

هلا بلكل نورتو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

موفق بإذن الله … لك مني أجمل تحية .

نورتي ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

الأرز على الطريقة الفرنسية

يسلمو ع الموضوع

الله يسلمك ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

لحم الضأن المشوي بالطريقة الفرنسية 2024.

لحم الضأن المشوي بالطريقة الفرنسية

خليجية

المقادير

كتف ضأن

حبة كوسة

حبة بطاطس

زبدة

بصل

مقدار من عش الغراب

زيت زيتون

مرقة لحم

ثوم

روزماري

الطريقة

يحمر اللحم ثم يوضع في الفرن حتى تكتمل تسويته.

تقشر الكوسة وتطهى مع زيت الزيتون والبصل لمدة خمس دقائق.

تسلق البطاطس وتهرس مع الزبدة.

يحمر عش الغراب مع الثوم والزبدة.

يتم إضافة الروزماري إلى مرقة اللحم وتترك على النار حتى تصل لسُمك الصوص المطلوب.

يقسم الطبق إلى أركان، ويوضع في قسم البطاطس المهروسة وبجانبها الكوسة ثم يوضع عش الغراب ومن فوقه قطع اللحم.

لحم الضأن المشوي بالطريقة الفرنسية

يسسسسلمو حبيبتى

بس الى ملوش ف الضانى يعمل ايه

يعطيك العافيةة
يسلمؤؤ

يسسسسسسلمو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

لحم الضأن المشوي بالطريقة الفرنسية

خليجية

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© روعة عاشقة فرنساوى فرنساوىخليجية سلمتى خيتوووو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

لحم الضأن المشوي بالطريقة الفرنسية

خليجية

يسلمو ع الوصفه عاشقة
ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

لحم الضأن المشوي بالطريقة الفرنسية

خليجية
يسآـمو الايااادي خيتو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ههههههه روكا ولا همك هعزمك ع سمك

نووورت قلبوو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ههههههه روكا ولا همك هعزمك ع سمك

نووورت قلبوو ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

تسسسسسلمي وتين

نورت حببتي ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

تعرف على قصة إسلام فابيان عارضة الأزياء الفرنسية 2024.

فابيان عارضة الأزياء الفرنسية، فتاة في الثامنة والعشرين من عمرها، جاءتها لحظة الهداية وهي غارقة في عالم الشهرة والإغراء والضوضاء.. انسحبت في صمت.. تركت هذا العالم بما فيه، وذهبت إلى أفغانستان؛ لتعمل في تمريض جرحى المجاهدين الأفغان، وسط ظروف قاسية وحياة صعبة!

تقول فابيان: "لولا فضل الله عليَّ ورحمته بي لضاعت حياتي في عالم ينحدر فيه الإنسان ليصبح مجرد حيوان كل همه إشباع رغباته وغرائزه بلا قيم ولا مبادئ".

ثم تروي قصتها فتقول:

"منذ طفولتي كنت أحلم دائمًا بأن أكون ممرضة متطوعة، أعمل على تخفيف الآلام للأطفال المرضى، ومع الأيام كبرت، ولَفَتُّ الأنظار بجمالي ورشاقتي، وحرَّضني الجميع -بما فيهم أهلي- على التخلي عن حلم طفولتي، واستغلال جمالي في عمل يدرُّ عليَّ الربح المادي الكثير والشهرة والأضواء، وكل ما يمكن أن تحلم به أية مراهقة، وتفعل المستحيل من أجل الوصول إليه.

وكان الطريق أمامي سهلاً -أو هكذا بدا لي-، فسرعان ما عرفت طعم الشهرة، وغمرتني الهدايا الثمينة التي لم أكن أحلم باقتنائها.

ولكن كان الثمن غاليًا.. فكان يجب عليَّ أولاً أن أتجرد من إنسانيتي، وكان شرط النجاح والتألّق أن أفقد حساسيتي وشعوري، وأتخلى عن حيائي الذي تربيت عليه، وأفقد ذكائي ولا أحاول فهم أي شيء غير حركات جسدي، وإيقاعات الموسيقى! كما كان عليَّ أن أُحرم من جميع المأكولات اللذيذة، وأعيش على الفيتامينات الكيميائية والمقويات والمنشطات، وقبل كل ذلك أن أفقد مشاعري تجاه البشر.. لا أكره.. لا أحب.. لا أرفض أي شيء.

إن بيوت الأزياء جعلت مني صنمًا متحركًا مهمته العبث بالقلوب والعقول.. فقد تعلمت كيف أكون باردة قاسية مغرورة فارغة من الداخل، لا أكون سوى إطار يرتدي الملابس، فكنت جمادًا يتحرك ويبتسم ولكنه لا يشعر، ولم أكن وحدي المطالبة بذلك، بل كلما تألقت العارضة في تجردها من بشريتها وآدميتها زاد قدرها في هذا العالم البارد.. أما إذا خالفت أيًّا من تعاليم الأزياء فتُعرَّض نفسها لألوان العقوبات التي يدخل فيها الأذى النفسي، والجسماني أيضًا!

وعشت أتجول في العالم عارضة لأحدث خطوط الموضة بكل ما فيها من تبرج وغرور ومجاراة لرغبات الشيطان في إبراز مفاتن المرأة دون خجل أو حياء".

وتواصل فابيان حديثها فتقول:

"لم أكن أشعر بجمال الأزياء فوق جسدي المفرغ -إلا من الهواء والقسوة- بينما كنت أشعر بمهانة النظرات واحتقارهم لي شخصيًّا واحترامهم لما أرتديه.

كما كنت أسير وأتحرك.. وفي كل إيقاعاتي كانت تصاحبني كلمة (لو).. وقد علمت بعد إسلامي أن لو تفتح عمل الشيطان.. وقد كان ذلك صحيحًا، فكنا نحيا في عالم الرذيلة بكل أبعادها، والويل لمن تعرض عليها وتحاول الاكتفاء بعملها فقط".

وعن تحولها المفاجئ من حياة لاهية عابثة إلى أخرى تقول:

"كان ذلك أثناء رحلة لنا في بيروت المحطمة، حيث رأيت كيف يبني الناس هناك الفنادق والمنازل تحت قسوة المدافع، وشاهدت بعيني مستشفى للأطفال في بيروت، ولم أكن وحدي بل كان معي زميلاتي من أصنام البشر، وقد اكتفين بالنظر بلا مبالاة كعادتهن.

ولم أتمكن من مجاراتهن في ذلك.. فقد انقشعت عن عيني في تلك اللحظة غُلالة الشهرة والمجد والحياة الزائفة التي كنت أعيشها، واندفعت نحو أشلاء الأطفال في محاولة لإنقاذ من بقي منهم على قيد الحياة. ولم أعد إلى رفاقي في الفندق حيث تنتظرني الأضواء، وبدأت رحلتي نحو الإنسانية حتى وصلت إلى طريق النور وهو الإسلام.

وتركت بيروت وذهبت إلى باكستان، وعند الحدود الأفغانية عشت الحياة الحقيقية، وتعلمت كيف أكون إنسانة. وقد مضى على وجودي هنا ثمانية أشهر قمتُ بالمعاونة في رعاية الأسر التي تعاني من دمار الحروب، وأحببت الحياة معهم، فأحسنوا معاملتي. وزاد قناعتي في الإسلام دينًا ودستورًا للحياة من خلال معايشتي له، وحياتي مع الأسر الأفغانية والباكستانية وأسلوبهم الملتزم في حياتهم اليومية، ثم بدأت في تعلم اللغة العربية، فهي لغة القرآن، وقد أحرزت في ذلك تقدمًا ملموسًا. وبعد أن كنت أستمد نظام حياتي من صانعي الموضة في العلم، أصبحت حياتي تسير تبعًا لمبادئ الإسلام وروحانياته.

وتصف "فابيان" موقف بيوت الأزياء العالمية منها بعد هدايتها، وتؤكد أنها تتعرض لضغوط دنيوية مكثفة، فقد أرسلوا عروضًا بمضاعفة دخلها الشهري إلى ثلاثة أضعافه، فرفضت بإصرار.. فما كان منهم إلا أن أرسلوا إليها هدايا ثمينة؛ لعلها تعود عن موقفها وترتد عن الإسلام.

وتمضي قائلة:

"ثم توقفوا عن إغرائي بالرجوع، ولجئوا إلى محاولة تشويه صورتي أمام الأسر الأفغانية، فقاموا بنشر أغلفة المجلات التي كانت تتصدرها صوري السابقة أثناء عملي كعارضة أزياء وعلقوها في الطرقات وكأنهم ينتقمون من توبتي، وحاولوا بذلك الوقيعة بيني وبين أهلي الجدد، ولكن خاب ظنهم والحمد لله".

وتنظر فابيان إلى يدها وتقول:

"لم أكن أتوقع أن يدي المرفهة التي كنت أقضي وقتًا طويلاً في المحافظة على نعومتها سأقوم بتعريضها لهذه الأعمال الشاقة وسط الجبال، ولكن هذه المشقة زادت من نصاعة وطهارة يدي، وسيكون لها حسن الجزاء عند الله سبحانه وتعالى إن شاء الله".

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

قصه مؤثره

أمثال عربية مترجمة الى الفرنسية 2024.

أمثال عربية مترجمة الى الفرنسية

coeur qui soupire n’as pas ce qu’il dèsire

القلب الي عاني ما عنده الي يتمناه

***

***

il n’y a pas de fumèe sans feu

لايوجد دخان من قصدي النار

***

***

il n’y a que la vérité qui blesse

لايوجد الا الحقيقه التي تجرح "الحقيقه دائما تجرح"

***

***

murs ont des orreilles

الجدران لها آذان

***

***

oeil pour oeil dent pour dent

العين بالعين و السن بالسن

***

***

mains froides coeur chaud

ايادي باردة قلب ساخن" الي اياديه باردة يحب"

***

***

qui vole un oeuf vole un boeuf

الي يسرق بيضه يسرق ثور
"شويه شويه تصير السرقه اكثر"

***

***

les petits ruisseaux font les grandes rivières

البرك الصغيره ي التي تصنع الانهار الكبيره

***

***

on reconnait l’arbre à ses fruit

نعرف الشجره من فواكهها " الواحد ينعرف من تصرفاته

***

***

qui aime bien chaie bien

الي يحب صحيح يضحي صحيح

***

***

si jeuness savait; si veillesse pouvait

االشباب لو يدري; الشيخوخه لو تقدر " الشباب ينقصه الخبره و الشيخوخه تنقصها القدره"

***

***

أمثال عربية مترجمة الى الفرنسية

مجهود رائع عمرية

سلمت يداكى

تقبلى مرورى

تحياتى


تسلمي عمرية على الامثال العربية مترجمة الى الفرنسية
ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©
دومتي بخير اختي
ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©
ودي

ردود جاهزة للمواضيع باللغة الفرنسية مع الترجمة 2024.

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ردود جاهزة للمواضيع باللغة الفرنسية مع الترجمة

( الرد على المواضيع العامة بالفرنسية )

Merci beaucoup pour ce sujet
شكرا جزيلا على هذا الموضوع

mes meilleures salutations
اجمل التحيات

Merci pour les informations
شكرا على المعلومات
Ce sujet est nouveau et passionnant
موضوع جديد ومثير

Merci soeur frère
شكرا أختي / أخي

Un bon sujet
موضوع جميل

WoW
تعبير عن إعجابك بالموضوع مع إضافة كلمة شكر

Je l’aime vraiment
حقيقة أعجبني الموضوع

merci pour vos efforts
اشكرك على جهودك

~~~~~~~~

( شكرالاعضاء بالفرنسية على مرورهم بموضوعك )

حينما يكتب من رد على موضوعك
مرسي – merci

تكتب لة رد تقول فية :
merci pour le passage
اشكرك على المرور

Un grand merci à vous
شكرا كبير لك

Merci beaucoup
شكرا جزيلا

Merci d’être ici
شكرا لحضورك

Je vous remercie de votre présence
شكرا لتواجدك

Un grand merci pour le passage
شكرا كبيرا لمرورك

Merci pour votre participation
شكرا لمشاركتك

Merci pour vos merveilleux commentaires
شكرا لتعقيبك الجميل

Ma gratitude et ma considération
شكري وتقديري

~~~~~~~~~

( كلمات ومعانيها بالفرنسية )

قطعة ادبيه او موضوع: pièce
sujet: موضوع / مقاله
thème: موضوع
participation: مشاركة
مقال: article
كلمات: des mots
commentaire: تعليق
عمل: emploi
جهد: effort

~~~~~~~~~

(صفات تحتاجها لتعبرعن رأيك لموضوع)

جميل: superbe
excellent: ممتاز
fantastique: مدهش
belle: جميلة
précieux: قيم
مفيد: utile
مضحك: Drôle
مفيد/مهم: intéressant
مقبول: agréable
grandiose: عظيم
bon: جيد

~~~~~~~~~

ملاحظة فقط ضع الصفة قبل الاسم
مثال:

merveilleux
belle participation
belle paroles
excellent article
excellente participation
De grands efforts

~~~~~~~~

(عبارات للتجشيع)

Dieu vous bénisse
بارك الله بك
Dieu vous protége
رعاك او حماك الله
Dieu vous récompense
جزاك الله
Continuez votre excellent travail
استمر في جهودك العظيمة
J’aime ces sujets
تعجبني هكذا مواضيع او تروقني مواضيع كهذه
Il vaut la peine de le lire (sujet)
يستحق القراءة

Votre sujet est vraiment excellent
موضوعك حقا ممتاز
Votre choix des sujets est toujours merveilleux
اختيارك للمواضوع دائما مميز
Je vous remercie de votre présence
اقدر حضورك

La paix et la prière
سلام ودعاء

تـــــح ـــــياتىآ
ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

عربى يا دوب يكتوبو رينو بدك تعلميهم فرنسى تتوكسى يا بت ن7
تحياتى لك

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

يسسآـمممو رينآٍد مجهود رآئع ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

ههههههههههههههه

حبيبى كازا والله ربى مايحرمنى منك ي اغلى اخ

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

تسسسسسلملى حفاروو نورت ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

يسلموا رينووووووووووووووووووووو

ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

يسسسسسسسلملى قلبك ساموو نورت ط®ظ„ظٹط¬ظٹط© ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©

Merci beaucoup pour ce sujet

Continuez votre excellent travail

كلمات حب بالفرنسية مترجمة الى العربية 2024.

كلمات حب بالفرنسية مترجمة الى العربية – اقوال فرنسية مترجمة الى العربية

Si un grain de sable était l’amour que j’éprouve pour toi, il
faudrait le Sahara pour te montrer combien je t’aime

إذا كانت حبة رمل هي الحب الذي أحمله لك، تتطلبني الصحراء لأبين لك كم أحبك.

tu peux dire à la rivière de ne plus couler .au soleil de ne plus
coucher et même à la terre de ne plus tourner mais jamais à mon cœur de ne plus t’aimer. JE T’AIME

يمكنك ان تقولي للنهر أن لا يجري أبدا، للشمس أن لا تغرب أبدا و حتى للأرض أن لا تدور أبدا لكن لاتستطيعين مطلقا أن تقولي لقلبي أن لا يحبك أبدا. أحبك.

Il n’y a qu’un mot pour montrer à quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement le cœur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse, d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi.

لا يوجد سوى كلمة واحدة لنبين إلى أي درجة نحب أحدهم. كلمة تجعل الكثير من القلوب في هذا العالم تدق. كلمة تعيد البسمة ما إن تصدى. كلمة مليئة بالرقة، الحنان و الحب. و هذه الكلمة اللطيفة جدا، احتفظ بها حصريا لك.

Dans ma main il y a 5 doigts dans 1 an il y a 12 mois dans mon cœur il y a que toi….

في يدي يوجد خمس أصابع في العام يوجد 12 شهرا في قلبي لا يوجد إلا أنت…

L’amour est cette merveilleuse chance qu’un autre vous aime encore quand vous ne pouvez plus vous aimer vous-même.

الحب هو هذا الحظ السعيد أن شخصا آخر مازال يحبك عندما لا تستطيع (تستطيعين) أبدا أن تحب (ي) نفسك .

L’autre nuit, la lune m’a surpris en train de voler une étoile; elle m’a souri car elle savait que c’était pour toi mon amour.

الليلة الماضية، القمر فاجأني و أنا أسرق نجمة، لقد ابتسم لي لأنه علم أنها لك حبي.

Si les oiseaux savent voler, moi je sais t’aimer. Si les oiseaux savent s’arrêter de voler, moi je ne sais pas m’arrêter de t’aimer.

إذا كانت الطيور تجيد الطيران، أنا أجيد حبك. إذا كانت الطيور تجيد التوقف عن الطيران ، أنا لا أجيد التوقف عن حبك.

J’aimerai être un poignard pour me planter dans ton cœur et faire couler ton sang comme tu fais couler mes larmes…

أحب أن أكون خنجرا لكي أغرز في قلبك و أسيل دمك كما أسلت دموعي…

Une étoile est une âme perdue qui s’arrêtera de scintiller un jour dans le ciel mais elle continuera tj de briller dans notre cœur

النجمة هي روح تائهة ستتوقف يوما ما عن التلألؤ في السماء لكن ستكون دائما متألقة في قلوبنا.

Prisonnier de ton tendre regard, j’ai voulu faire parler mes yeux, reflet de mon cœur à ton égard, laissant échapper une larme aux cieux.

أسيرا لنظرتك الرقيقة ، أردت أن أجعل عيناي تتحدثان ، انعكاس قلبي لك، ترك دمعة تفلت نحو السماوات.

Je suis la fleur de ton cœur, celle qui s’ouvrira quand tu penseras à moi et qui se fermera quand tu m’oublieras




طرق سهلة لتعلم اللغة الفرنسية

كلمات فرنسية مترجمة للعربية – تعليم فرنسي

عطور فرنسيه مميزه 2024 , برفانات حريمى فرنسيه 2024 , صور عطور فرنسيه 2024

منتدى نهر التعليمي > تعليم اللغة الفرنسية

رائع ي بدر .. ط®ظ„ظٹط¬ظٹط©
يسسسسسلمو الايآدي ..
احترامي
صرخة الموت

يسلموو الايادي بدرنا

اكثر من رائع
موفقين دائما
تقبلو مرورى

تابع الدرس الثاني من اللغة الفرنسية 2024.

خليجية

Salut مرحبا بكم

شكرا ريانه على الحضور واتمنى لكي الفائدة tta18

إليكم أحبائي هذا الملحق للدرس الثاني و هو عبارة عن أمثلة :

je mange une pomme جُه مَانْجْ إيــنْ بُـومْ أنا آكل تفاحة
tu parles vite تـِـي بَاغْلْ (بَارْلْ) فِــيتْ أنتَ(أنتِ) تتكلم بسرعة
il nage bien إِِيلْ نَاجْ بْيَانْ هو يسبح جيدا
elle nage bien آلْ نَاجْ بْـيَانْ هي تسبح جيدا
nous marchons نُو مَغْشُون(مَرْشُون) نحن نمشي
vous marchez vite فُـو مَاغْشِي(مارشي) فِـيتْ أنتم (أنتن) تمشون بسرعة
ils mangent إِيلْ مَــانْجْ هم يأكلون
elles mangent آلْ مَـــانْجْ هن يأكلن
on ferme la porte أُونْ فارْمْ لا بُــورْتْ نحن نغلق الباب (أو يُغْلَقُ الباب) مبني للمجهول

verbe nager فاربْ نَاجي فعل سبح

je nage ——- جُه نَـــــــاجْ —– أنا أسبح
tu nages —— تِـــي نَــــاجْ —– أنتَ(أنتِ) تسبح
il nage ———إيـــلْ نَــــاجْ —– هو يسبح
elle nage —— آلْ نَــــــــاجْ —– هي تسبح
nous nageons–نُـو نَـاجُون ——- نحن نسبح
vous nagez —- فُـو نَـاجِــي ——أنتم(أنتن) تسبحون
ils nagent —— إيـلْ نَـــاجْ ——– هم يسبحون
elles nagent —آلْ نَــاجْ ———– هن يسبحن
on nage ——- أونْ نَــاجْ ———- "نحن" نسبح أو يُسْبَحُ(مبني للمجهول).
————————————————————-
ملاحظة :
p = بـــ تنطق كما في الإنجليزية
v = فــ تنطق كما في الإنجليزية كذلك
يــ تنطق بين الياء و الواو

الدرس الثاني

على العموم انا ادون الكلمات بالدفتر اعشان استفيد اكثر

رائع جدا

مجهود واضح منك

يسلمك ربي خيوو القدير فارس الجنوب

واصل الابداع والتعليم

لاعدمناك …يالغلا

دومت كماتحب

مارسي برشه على الكلمات المطرزه بذهب اختي ريانه

هذا الدرس اعاده !!
قريت قبل
<<<<<ماشيه عالخط بس ما تحفظ
مشكور
تحياتي

يسلمكـ ربي مجهود مميز

يالله انا طالبه متاخرهـ عاد لاتنقصني في المواظبه هههه

يعطيكـ الف عافيهـ

دمت بخير

محمد العربي بن مهيدي .أسطورة الثورة الجزائرية قاهر الجنرالات الفرنسية 2024.


محمد العربي بن مهيدي…أسطورة الثورة الجزائرية قاهر الجنرالات الفرنسية

خليجية

الإسم الكامل : بن مهيدي محمد العربي
تاريخ الميلاد:1923عين أمليلة.أم البواقي.الأوراس
المهمة العسكرية:قائد المنطقة الخامسة(وهران)

لمحة خاطفة عن البطل

هو محمد العربي بن مهيدي أسطورة الثورة الجزائرية…وقاهر جنرالات فرنسا البائسين…والمخطط الرئيسي للعمليات الفدائية في المدن.
هو صا حب المقولة المشهورة: ألقوا بالثورة إلى الشارع يحتضنها الشعب.
هو من قال فيه الجنرال الفرنسي بيجار بعد أن يئس هو وعساكره الأندال أن يأخذوا منه إعترافا أو وشاية برفاقه بالرغم من العذاب المسلط عليه لدرجة سلخ جلد وجهه بالكامل وقبل إغتياله إبتسم البطل لجلاديه ساخرا منهم…..هنا رفع بيجار يده تحية للشهيد كما لو أنه قائدا له ثم قال : لو أن لي ثلة من أمثال العربي بن مهيدي لفتحت العالم.
هذه المقولة الشهيرة للجنرال المنهزم نعتبرها نحن الأوراسيون خاصة والجزائريون عامة إعترافا صريحا من فرنسا وعلى لسان أكبرقادتهاعلى حماقتها وإعترافا أخر على بطولة من أسمتهم ذات يوم بالفلاقة…..وهنا أسئلكم بالله عليكم هل هناك في باقي مشارق الأرض ومغاربهاأبطال كهولاء…..أظن أنه مستحيل أن يكون مثل هذا…..ولن يكون لأن زمن المعجزات قد ولى ومن غير رجعة

ولد الشهيدالعربي بن مهيدي في عام 1923 بدوار الكواهي بناحية عين مليلة ، دخلالمدرسة الإبتدائية الفرنسية بمسقط رأسه وبعد سنة دراسية واحدة إنتقلإلى باتنة لمواصلة التعليم الإبتدائي ولما تحصل على الشهادة الإبتدائيةعاد لأسرته التي إنتقلت هي الأخرى إلى مدينة بسكرة وفيها تابع محمدالعربي دراسته وقبل في قسم الإعداد للإلتحاق بمدرسة قسنطينة
في 08 ماي 1945 كان الشهيد من بينالمعتقلين ثم أفرج عنه بعد ثلاثة أسابيع قضاها في الإستنطاق والتعذيببمركز الشرطة.عام 1947. وعند تكوين اللجنة الثورية للوحدة والعمل فيمارس 1954أصبح الشهيد من بين عناصرها البارزين ثم عضوا فعالا فيجماعة 22 التاريخية.
لعببن مهيدي دورا كبيرا في التحضير للثورة المسلحة ،وسعى إلى إقناعالجميع بالمشاركة فيها ، وأصبح أول قائد للمنطقة الخامسة (وهران). كان الشهيد من بين الذين عملوا لإنعقاد مؤتمر الصومام التاريخيفي 20 أوت 1956، و عّين بعدها عضوا بلجنة التنسيق والتنفيذ للثورةالجزائرية ، قاد معركة الجزائر بدايةسنة 1956ونهاية 1957. إلى أن أعتقل نهاية شهر فيفري 1957 إستشهدتحت التعذيب ليلة الثالث إلى الرابع من مارس 1957

و اليكم بعض الصور عن الشهيد البطل العربي بن مهيدي:
خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

خليجية

ورحم الله شهدائنا الابرار
"لا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله امواتا بل احياءا عند ربهم يرزقون"
صدق الله العظيم


مودتي


خليجية

السلام عليكم

أشكرك سيدتي الكريمة على هذه النبدة

التاريخية التي سعدت جدا وأنا اتصفح كلماتها

في واحتنا هذه

العربي بن مهيدي احد رموز الثورة الجزائرية المجيدة

إن لم نقل عمود من الأعمدة الأساسية التي لعبت

دورا كبيار جدا في تجنيد وتنظيم الشعب الجزائري

لثورة 1954 والتي كانت بوابة لإستقلال الجزائر بعد

معاناه قرن ونصف قرن

رحم الله شهداءنا وأشكرك جزيل الشكر على الإهتمام

بتاريخ الجزائر

تقبلي تحياتي ومودتي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

شخصية عظيمة

رحمة الله عليه

يعطيك العافيه

تحيتي

يعطيكي الف عافية لما قدمتي لنا من طرح راقي

دمتي ودام عطاؤك

تحياتي

هلا قمر الجزائر

أسعدني تواجدك غاليتي

هلا ثرثر

نورتي ياغاليه

هلا الماسه اللامعه

مشكورة على المرور غاليتي

يسسسسَلموُ رونه علي الطرح الراقي
دمتي بكل خير
تقبلي مروري
تحياتي

هلا موكا

مشكور على المتابعه

غاليتي سلمت يداكي
على الطرح الرائع
ربي لا عدمنا جددك
دمتي بود